音乐下载:http://m.8zx.cn/13/J/945/16144/33.wma
这首举世闻名的爱尔兰民谣旋律部分是由罗里.戴尔.欧卡汉(Rory Dall O'Cahan)写于1600年间,当时的歌名为「伦敦德里小调」(Londonderry Air)。亦有歌詞,倫敦德里是愛爾蘭的一個地名,與英國的首都倫敦無關,不可混淆,Air是詠唱調或小調之意。「倫敦德里小調」的填詞其實亦相當優美,只是「丹尼男孩」的填詞太受歡迎了,所以演唱者選擇以「丹尼男孩」歌詞唱的人比較多。這首歌旋律的悠揚淒美,公認只有小提琴及男高音才可完全詮釋出其動人的曲調
Londonderry Air
Barry Taylor
Would God I were the tender apple blossom
That floats and falls from off the twisted bough
To lie and faint within your silken bosom
Within your silken bosom as that does now.
Or would I were a little burnish'd apple
For you to pluck me, gliding by so cold
While sun and shade you robe of lawn will dapple
Your robe of lawn, and you hair's spun gold.
Yea, would to God I were among the roses
That lean to kiss you as you float between
While on the lowest branch a bud uncloses
A bud uncloses, to touch you, queen.
Nay, since you will not love, would I were growing
A happy daisy, in the garden path
That so your silver foot might press me going
Might press me going even unto death
Londonderry Air - Rosalinda中譯
願神將我化為纖弱的蘋果花
由交錯的枝幹飄零而下
停駐沈溺在你溫柔的胸懷
那溫順一如今日的胸懷
或願是那光亮的小蘋果
讓你摘下,輕輕撫拭
點點樹影灑向你寬鬆的軟洋紗長袍
軟紗長袍,金色秀髮
啊,願神讓我身在玫瑰花叢
當你流連其中我就能俯身吻你
在低低的枝椏上有一朵含苞蓓蕾
一朵含苞花蕾,輕輕地觸碰了你,我的女王
唉,當你不再愛了,我也將成長
長成一株快樂的雛菊,隱身於花園小徑中
而你的銀白纖足卻會踩著我向前行
你那無情、致命的步伐呀...

| 发 表 评 论 |
精品排行
猫眼
音乐
心情
世界
关于凤凰城 | 版权声明 | 广告服务 | 联系我们 | 关于站长 | 网站地图 |
| Copyright 2006 - 2008 te96.com Inc. All Rights Reserved | |
| 凤凰城 版权所有 | |